首頁 / 笑話 / 英語的笑話,急用

英語的笑話,急用

Stan: I won 92 goldfish.

Fred: Where are you going to keep them?

Stan: In the bathroom 。

Fred: But what will you do when you want to take a bath?

Stan: Blindfold them!

斯丹:我贏了 92 條金魚。

弗雷德:你想在哪兒養它們?

斯丹:浴室。

弗雷德:但是你想洗澡時怎么辦?

斯丹:蒙住它們的眼睛

笑話里看有關性的英語表達方法

??看美國的性感論,常會遇到有趣的jokes 。這里就從此處取材,先從簡單的以Bargain Counter(特價品專柜)為題的笑話說起。

He: Are you free tonight?

She: No, but I’m inexpensive。
??

他問:“你今晚有空嗎?”可是free除“自由的,有空的”意思以外,還有“免費的”意思。因此她解釋為“你今晚免費嗎!”,所以回答說:“不,但很便宜?!边@是將free的兩種意思巧妙運用的joke,象這樣把一句話的意思活用的笑話很多。dear有“親愛的,可愛的”和“昂貴的”兩種意思,因此可編成以下的笑話。
??

He: My DEAR gril, are you FREE tonight?

She: No, I’m not FREE, because I’m your DEAR girl。

(他:我“親愛的”人啊,今晚“有空”嗎?)

(她:不是“免費的”,因為我是你的“昂貴的”人。
??)

能這樣利用free或dear不同意思挖苦女人。

順便也要學一學在一般會話中使用的方法。在商業用語有free sample(免費樣品),在英美的夫妻間或情侶間,用Dear!或My Dear叫對方,寫信時一定要用Dear Mr。 King等,想必大家都很熟悉。
??在展覽會等柜臺上放的資料等,詢問“免費嗎?”時是“Is this free?”?!鞍嘿F”的意思是expensive比Dear用的多,相反的“不貴”是inexpensive。到處可看到用free說的笑話,這里再舉出一則。

He: Do you believe in free love? (他:你相信自由戀愛嗎?)

She: Have I ever given you a bill? (她:我過去給過你帳單嗎?)

男的意思是自由戀愛,而女的卻以為是“免費的戀愛”。
??所謂free love是根本不考慮結婚等,只要有喜歡的人就可以發生肉體關系,瑞典大概是這種free-love的大本營,但在美國還是expensive love,男人會感到頭痛。

所以,不論男女往往都會把free解釋成金錢性的,而不是精神性“自由”。
??這樣利用不同意思的笑話外,還有利用相同發音的笑話。例如:

Three Stages of A Man’s Lift(男人一生的三階段)是:

(1) Tri-Weekly

(2) Try Weekly

(3) Try Weakly

都是相同的發音。
??

(1)是“一周三次”的意思。tri是表示“三”的意思,例如三角形是triangle ,三人幫是trio,“三重結婚”是trigamy。另外bi是“二”的意思,所以“一周二次”是bi-weekly,“重婚”是bigamy。

(2)Try Weekly是“每周努力”的意思。
??“每周出版一次的雜志”是weekly。try 是“努力、試做”,所以“一周三次”變成“每周努力一次”。

(3)是“軟弱地努力”,weak是“軟弱”,副詞是weakly。

這是說男人在結婚當初可以“一周做三次”,但不久之后勉強成為一周一次,到后來只能軟弱地進行了。
??這就是“男人一生的三個階段”Man’s Life。

再舉同樣的例子。在美國留學時就喜歡研究這樣的話, 因為很有趣不由得熱中于英語,然后不知不覺靠英語吃飯了。

為理解下面的笑話,要先了解bear(保存)與bare(暴露)是同音,“深深刻畫在心里”的成語是bear in mind。
??

She: Do you think of me whenever you’re away, darling? ( 你在離開我的時候想不想我?)

He: Yes, sweet, I always BARE you in mind。 (那是當然的,你時時刻刻在我心里裸露。
??)

妙處是把“刻畫在心里”的bear in mind說成bare in mind “使你赤裸裸地刻畫在我心底”。

在情侶或夫妻間除了說darling之外,也常使用sweet或sweetheart。sweetheart不僅是在情侶之間,在夫妻之間也常做為招呼語,原意是有“體貼心(的人)”。
??

“裸體”通常是說nude或naked,但用來押韻時就允許使用平時不常用的語法。

這種英語的意思或重點在發音上的笑話,如果僅看譯文,其趣味性會減半,這時候熟悉英語就有用處了??茖W或理論性的書籍由于沒有這種趣味性,所以僅看譯文就可以了,向愛好粉紅色笑話的人推薦本書的理由就在這里了。
??

另外,各位所熟悉的watch,除做為“鐘表”解外,還有“監視、仔細看”的意思,因此可以做以下的應用:

The kid’s parents asked him what he wanted for the birthday。 (孩子的父母問孩子在生日想要什么。
??)

I wanna watch he said。 (孩子說“我想要watch”。)

So they let him。 (父母就讓他那樣做了。)

watch到底是什么東西,請你想象吧。此時的I wanna watch是俚語的說法。
??“想要手表”的正確英語說法是:

I want a watch。

如果是“想看”應該說:

I want to watch。

可是在實際的會話時,不論孩子或大人都會說I wanna watch,這個笑話是利用這種微妙的關鍵。

這一類發音改變而產生的笑話還有很多。
??watch有“監視”,也有“手表”的意思,truck又分為“貨車”和“手推車”,cook有“廚師”和“烹飪”的意思。

apt是“伶俐的、聰明的”意思,如果要說“你是聰明的孩子”,則是:

You’re an apt boy。

另一方面“易于……”是be apt to。
??。。, 例如“她很快就愛上英俊男孩”的說法是:

She is apt to love any handsome men。

這樣就應該能看懂下面的笑話了。

You’re an apt boy。 Is your sister apt, too? (你是聰明的少年,你姐姐也很聰明吧?)

少年回答說:

For the price she is apt to。
?? (那要看價錢,姐姐會立刻干的。)

這里是除利用apt的兩種意思外,巧妙運用too與to的字義。

現在我要舉出我認為最好的美國笑話。有個人被問到男女的差別在哪里時, 他回答說:

When a man breaks a date, he has to。
??

When a girl breaks a date, she has two。

雖然只是two與to的差異,但很美妙地描繪出美國女性的心理與約會的方法。意思是說“男人爽約是因為he has to(不得已才那樣)的關系,可是女人爽約是she has two(有兩個約會)的關系”。
??如果改成:

he has to (break the date)

she has two (dates)

就應該容易了解了。

date有“約會”的意思外,還有“日期”,以及“為生意見面”等意思。

He is my steady date。
?? (他就是我經常約會的對象。)

這里可做“約會的對象”也應該記住。

再說,作為約會的對象受歡迎(popular)的女孩,就是所謂的easy girl(立刻答應的女人)。對于當做結婚對象并不好,而做為約會的對象又太保守的女孩也沒有興趣,所以有這樣的笑話:

Do you know the dirrerence between a popular girl and an unpopular one ? (你知道受歡迎的女孩和不受歡迎的女孩之差別嗎?)

Yes and no。
?? (Yes和No的差別啊。)

說Yes的女孩就受到歡迎,拒絕而說No的女孩就不受歡迎的意思。但這個笑話里另外隱藏一個意思,答案不明確,兩種情形都有時就回答說yes and no。所以這個人也許還不知道這個差異而作以上的回答,可是剛好成為“正確答案”,正是這個笑話有趣之處。
??

。

本文來自網絡,不代表贛州客家新聞網立場,轉載請注明出處http://www.shhkgb.com/archives/226023.html
上一篇
下一篇

為您推薦

發表回復

您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用*標注

返回頂部
国产精品一级无码毛片视频,亚洲AV成人片在线观看18,国产v亚洲v天堂无码网站,久久综合九色综合欧美狠狠